オレオレ詐欺の次は「わたしわたし詐欺」なんだそうな(^^;
わからないでもないけど、なんと安易な。
んでも、自分の子供や孫を間違うものなのかね。
あれに引っ掛かるのは、どんな詐欺でも引っ掛かる人だろうから、
オレオレ・わたしわたしが巧妙というわけではないと思うのだけど。
ちなみにうちの関係では絶対に通用しない。
子供が親や祖父母に電話する時は、名前を名乗る。
「あ、もしもし、○○」と。
外で電話をかける時は、ちょっと恥ずかしかったりする(笑)
その前に、名前を言わなくても「もしもし」の段階で
わかってくれるから、問題はない。
ま、たまには電話しましょ、と。
自分は結構頻繁に電話やらなんやらでやり取りしてるけど、
今の時期、たまにかけたりして「オレオレ詐欺」と疑われる
本当の息子や孫、ってのもいるんだろうな(^^;
ハッΣ(゜ロ゜〃)
オレオレ詐欺がgooの国語辞典に載ってる…
って前に書いたかな?
0 comments:
コメントを投稿