辻希美「私は吹き替え版しか見ない。字幕は苦手」 (痛いニュース(ノ∀`))
こいつの場合は字幕読むのが遅いとか漢字が読めないとかで、
一緒にされたくはないけど、自分は吹き替え版、結構好きだな。
速読術みたいに視野を広くして読めるならいいんだけど、
字幕版ってどうしても一瞬字幕の方へ意識がいっちゃうからね、
映像の方をじっくり見たい時なんかはちょっと邪魔だったりする。
特に最近の映画は1画面あたりの文字数が少なくてパカパカし過ぎ。
宣伝のために普通の芸能人が吹き替えてるやつは嫌いだけど、
本職の吹き替え声優さんの演技はやっぱり好きだな。
石丸博也とか野沢那智のような専属吹き替えの演技はいいな。
0 comments:
コメントを投稿